上海龙凤1314 shlf

Euphemism (Noun)委婉语

时间:2023-05-04 19:53:40 专业词汇 我要投稿
  • 相关推荐

上海龙凤1314 shlfEuphemism (Noun)委婉语

Euphemism (Noun)

委婉语

上海龙凤1314 shlf'Pass away' is a euphemism for 'die'.

'去世'是'死'的委婉语。

Pronunciation: ['yu-f?mi-zm]

Definition 1: A less offensive word substituted for an offensive one. Words referring to the semantic extremes of the holy and the profane are often taboo. To circumvent the impediment this raises, we replace the prohibited words with more acceptable ones, called "euphemisms."

Usage 1: "God," as an interjection, for example, is replaced by "golly," and "heck" replaces "hell." One is too holy to be uttered, the other, too profane. In Britain, "bloody" is considered vulgar, so "ruddy" has replaced it: "He's a right ruddy blighter, he is." A person given to using euphemisms (euphemizing) is a "euphemist" or "euphemizer." Euphemisms are "euphemistic" terms and we use them "euphemistically."

Suggested usage: Today, euphemisms are widely used to replace any unpleasant or potentially offensive word. Not only are there a plethora of euphemisms for "drunk" (high, pickled, tipsy, snockered) and kill (eliminate, rub out, off, remove), but also for words that refer to jobs and conditions with negative connotations, e.g. "janitor" (custodian), "crippled" (impaired), "to fire" (to lay off), "insane" (mentally ill). In fact, "pork," "beef," and "mutton" are all euphemisms for "pig meat," "cow meat," and "sheep meat" borrowed from French porc "pig", boeuf "ox", and mouton "sheep."

Etymology【词源】: Today's word was borrowed from Greek "euphemismos "euphemism" from euphemizein "to use auspicious words&q

上海龙凤1314 shlf【Euphemism (Noun)委婉语】相关文章:

委婉的分手句子12-01

委婉的表白句子10-29

委婉表达爱意的说说05-05

委婉表达爱意的诗句02-01

委婉的辞职报告12-29

委婉的爱意诗经典句子03-03

委婉的辞职报告12-29

委婉暗示分手的句子12-12

委婉的辞职报告02-23

概不赊账的委婉句子04-19