上海龙凤1314 shlf

新闻标题翻译的信达雅原则

时间:2023-04-27 22:28:58 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

上海龙凤1314 shlf新闻标题翻译的信达雅原则

我国近代翻译家严复提出的"信、达、雅"是影响最为深刻的翻译原则和标准,只是我们现在所说的‘信达雅'已经有了很大的发展和充实.英语新闻标题翻译可采取的翻译方法有"直译"、"意译"交互使用法、注释添加法、原文修辞再现法、四字词巧用法、诗词熟句套用法,这些翻译技巧的运用归根到底都是为了达到翻译的最高境界--信达雅.

作 者: 王瑞玲 WANG Ruiling   作者单位: 方达律师事务所,北京市,100004  刊 名: 中国科技翻译  PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL  年,卷(期): 2007 20(2)  分类号: H0  关键词: 严复   信达雅   新闻标题   受众  

上海龙凤1314 shlf【新闻标题翻译的信达雅原则】相关文章:

英语新闻标题的特点及翻译技巧浅析04-27

文言翻译的原则12-26

论等值翻译的原则04-26

英语新闻标题翻译中关于无意注意原理的运用04-26

英语翻译的灵活与原则05-04

从适度原则看翻译的归化和异化04-27

商标翻译中等效原则的缺陷及翻译中的再创造04-26

报纸新闻标题的功能研究04-26

浅析经济新闻英语语体特征及其翻译原则04-27

新闻标题写作技巧12-29