上海龙凤1314 shlf

旅游文本英译策略:目的论维度

时间:2023-04-28 07:14:20 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

上海龙凤1314 shlf旅游文本英译策略:目的论维度

目的论主张译者需要结合译语的预期目的来选择合适的翻译策略,是对传统的对等翻译理论的革新.本文从目的论及其法则出发,以克什克腾世界地质公园为样本,选取该景区部分典型的旅游文本为例句,从目的论维度来诠释旅游文本的英译策略.

作 者: 彭永生 Peng Yongsheng   作者单位: 中国地质大学,北京,地球科学与资源学院,北京,100083  刊 名: 内蒙古农业大学学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 10(5)  分类号: H315.9  关键词: 旅游文本   英译策略   目的论  

【旅游文本英译策略:目的论维度】相关文章:

目的论指导下的旅游宣传资料英译04-26

隐性重复的英译策略04-27

从目的论视角解析吉祥物福娃的英译04-26

从目的论看许渊冲翻译李清照词的英译04-26

翻译目的论及其文本意识的弱化倾向04-26

旅游景区营销策略03-10

“法人”的英译05-04

缺失的文化维度04-26

论旅游景区循环经济的策略04-27

法律词语的英译04-26